de reparaties van een lamp/ les réparations d'une lampe

Als je dan toch moet wachten op de loodgieter, de electriciën en de handige zwager, dan kun je het beste je tijd aangenaam doorkomen. Ik heb vast de benodigde spullen verhuisd en ben aan de slag gegaan om de lamp te repareren die hier al enige tijd ligt.

S'il faut attendre le plombier, l'électricien, et le beau-frère bricoleur, le mieux est de passer son temps le plus agréable possible. J'ai déménagé le matériel nécessaire et j'ai commencé à réparer la lampe qui attendait depuis un moment.

28110_003

Alle kapotte stukken moeten er af, het koperfolie verwijderd, nieuwe stukken glas gesneden en geslepen, overal nieuw koperfolie omheen, solderen, in de patina zetten en klaar! In totaal wel een halve dag over gedaan, maar de lamp is weer mooi geworden.

Il faut enlever tous les morceaux cassés, ôter les vieilles bandes de cuivre, couper et aiguiser les nouveaux morceaux de verre, du cuivre neuf partout autour, souder, patiner et voilà! Au total j'ai bien mis une demie-journée, mais la lampe est belle de nouveau.

28110_007

28110_008

28110_009

28110_010

28110_011

28110_013

verhuizen/déménager

Zo, we zijn nu toch echt serieus bezig. In het nieuwe huis is de keuken bijna klaar, de loodgieter is ook bijna klaar, het ventilatiesysteem is bijna klaar en het marmoleum is bijna klaar. We zijn dus hard bezig met dozen inpakken en alvast kleine dingen verhuizen. Aangezien ik veel te veel spullen heb en niets weg kan gooien (zonde toch?) heb ik een probleem. Een deel daarvan ben ik tussendoor aan het oplossen. Van al mijn hobby boeken en tijdschriften scan ik de dingen die ik leuk vind en zet ze op een usb-stick. Het origineel gaat dan naar de rommelmarkt. Zo kan ik dingen wegdoen en ze tegelijkertijd bewaren, want écht wegdoen, zonde hè?

Là, on est en train de s'y mettre sérieusement. Dans la nouvelle maison la cuisine est presque finie, le plombier a presque fini, le système de ventilation est presque fini et le lino est presque fini. Alors nous nous occupons à remplir les cartons et de déménager des petits trucs. Comme j'ai beaucoup trop d'affaires et que je n'arrive jamais à jeter quelque chose (dommage non?), j'ai un problème. Je suis en train de résoudre un partie de ce problème. Dans tous les livres et les magazines de bricolage je passe les articles qui me plaisent au scanner et je les mets sur un truc(?)-usb. Et le livre ou le magazine part aux puces du village. Ainsi je peux jeter des trucs tout en les gardant, parce que jeter pour de bon, dommage, non?

telefoontasje/pochette pour téléphone

Zzz

Ik had voor mezelf wel eens zo'n handig zakje gemaakt voor mijn fototoestel. Vorige week vond mijn vriendin Erika zo'n zakje ook wel leuk voor haar nieuwe, platte telefoon. Hier komt 'ie.

J'avais déjà bricolé une petite pochette pour mon appareil photo. La semaine dernière ma copine Erika l'avait vu et la trouvait très pratique pour son nouveau téléphone tout plat. La voilà.

18110_004

Met een restje katoen heb ik een lapje gehaakt van ongeveer 14 x 18 cm, gewoon met stokjes.

Avec un restant de coton j'ai crocheté un morceau de 14 x 18 cm environ, juste des brides.

18110_006

Voor de voering heb ik een lapje stof geknipt dat net iets groter is.

Pour la doublure j'ai coupé un morceau de tissu qui est à peine plus grand.

18110_016

Met een draadje katoen heb ik de zijkant en de onderkant van het gehaakte lapje dichtgenaaid en met de naaimachine de zijkant en de onderkant van het lapje stof.

Avec un fil de coton j'ai fermé le côté et le bas du morceau crocheté et avec la machine à coudre j'ai cousu le côté et le bas de la doublure.

18110_019

18110_022

18110_023

Ik heb dan de voering in het zakje geschoven, het randje van de bovenkant naar binnen omgevouwen, gespeld en met de hand vastgenaaid.

J'ai rentré la doublure dans la pochette crochetée, replié un petit ourlet vers l'intérieur, épinglé et cousu le tout à la main.

18110_024

Om het tasje dicht te kunnen trekken heb ik een draad, met een bloemblaadje en een kraal als versiering er door geregen. De draad vind ik toch te dun, ik ga op de markt op zoek naar een dun lintje in die kleur.

Pour pouvoir fermer la pochette j'ai enfiler un fil, avec une pétale de fleur et une perle pour la décoration. Je trouve que le fil n'est pas assez fort, alors j'irai au marché chercher un petit ruban de la même couleur.

18110_026

Zo ziet het tasje er uit, maar Erika houdt wel van wat versiering.

Voilà la pochette, mais la copine Erika aime bien un peu de décoration.

18110_028

Van de laatste restjes heb ik nog wat bloemetjes gehaakt en de hele voorop vastgenaaid.

Avec les derniers petits restants j'ai crocheté des fleurs et cousu le tout sur le devant de la pochette.

18110_029

Even mopperen hoor

Leuk, een nieuw huis? Met bouwvakkers, schilders, keukeninstallateurs, ga zo maar door, die steeds maar half hun werk doen. Steeds een klein stukje maken, vervolgens geen tijd, wel sneeuw of kwaaltjes hebben en dan "volgende week" hun werk af komen maken. Dit gaat nu al een paar weken zo. Vanochtend ook weer. Even mopperen dus.

swap couture

Je viens de remplir mon questionnaire pour participer à un swap couture de http://entremesfils.canalblog.com . Vous avez encore le temps jusqu'au 15 janvier.

  • 1 ou 2 coupons de tissu

  • des boutons ou du rubans

  • 1 surprise liée à la couture ( patron, joli boite de rangement ...)

  • 1 création maison liée à la couture bien sur

  • et ... une petite gourmandise !!

  • Voilà, tout ce qu'il faut pour se rendre heureux!

  • Pluis de kip / la poule Peluche

    Pluis

    Wat heb je nodig: Witte pluizige stof of fleece-stof, oranje katoen, flanel, of zoiets, rood vilt, 2 knoopjes, fiberfill.

    Quést-ce qu'il faut: Du tissu blanc peluche ou polaire, du coton orange, de la flanelle ou autre, de la feutrine rouge, 2 boutons, du rembourrage synthétique.

    Pluis_1

    Pluis_2

    Knip uit de witte stof: 4 x het lijf, 4 x de vleugels, 2 x het hoofd op de stofvouw, 1 x de onderkant van het lijf.

    Knip uit de oranje stof: 4 x de poten, 2 x de snavel

    Knip uit het rode vilt: 1 x de kam, 2 x de lellen.

    Découpe dans le tissu blanc: 4 x le corps, 4 x les ailes, 2 x la tête sur le pli du tissu.

    1 x le dessous du corps.

    Découpe dans le tissu orange: 4 x les pattes, 2 x le bec

    Découpe dans la feutrine rouge: 1 x la crête, 2 x la barbe

    Pluis_3

    Naai de snavel, knip kleine v-tjes in de ronding of gebruik een kartelschaar en draai het met de goede kant naar buiten.

    Couds le bec, coupe des petits v dans la rondeur ou utilise des ciseaux cranteurs et retourne le bec avec le bon côté vers l'extérieur.

    Pluis_4 Pluis_6

    Naai de poten, knip de poten in bij de hoekjes en knip v-tjes in de rondingen draai de poten met de goede kant naar buiten.

    Couds les pattes, coupe un petit trait dans les coins et des v dans les rondeurs. Retourne les pattes avec le bon côté vers l'extérieur.

    Pluis_7

    Naai het middenvoor en het middenachter van het lijf aan elkaar vast.

    Couds le milieu du devant et le milieu du dos du corps.

    Pluis_11 Pluis_12

    Naai de vleugels met de goede kanten op elkaar. Keer ze om. Met de achterkant van een penseel of een potlood kun je goed de rondingen naar buiten duwen.

    Couds les ailes avec le bon côté l'un sur l'autre. Retourne-les. Avec le bout aplati d'un pinceau ou d'un crayon on peut facilement pousser les rondeurs ver l'extérieur.

    Pluis_15 Pluis_16

    Leg de vleugels boven aan de zijkanten van het lijf. Zet ze vast met een paar spelden en leg daar de tweede helft van het lijf bovenop. Speld alles en naai de twee zijkanten met de vleugels erin.

    Mets les ailes en haut des deux côtés du corps. Attache-les avec deux épingles et mets la deuxième partie du corps dessus. Épingle le tout et couds les deux côtés avec les ailes dedans.

    Pluis_17

    Als alles vastgenaaid is en je draait het om, dan ziet het er een beetje engelachtig uit, maar het toch echt een kip!

    Quand tu as tout cousu et retourné, ça a l'air un peu angélique, mais ça reste une poule tout de même!

    Pluis_19 Pluis_20

    Markeer de vier punten van de bodem die overeenkomen met de vier naden van het lijf met een speld. Speld de poten iets uit het midden van de voorkant op het lijf, speld de bodem aan het lijf vast. Eerst de vier punten en daarna helemaal rondom. Naai de bodem aan het lijf vast. Vul het op met fiberfill.

    Marque avec des épingles les quatre points du dessous du corps qui correspondent avec les quatre coutures du corps. Épingles les pattes un peu à l'écart du milieu devant du corps, attache le dessous au corps avec les épingles. D'abord les quatre points et ensuite tout autour. Couds le tout. Remplis le corps avec du rembourrage synthétique.

    Pluis_24 Pluis_25

    Pluis_27 Pluis_28

    Pluis_30

    Het hoofd. Zet op de aangegeven punten 2, 3 en 4 een speld vast. Daar moeten de lellen, de snavel en de kam komen. Zet die onderdelen vast met een paar spelden leg het tweede deel van het hoofd daar weer op en speld alles vast om te naaien.

    La tête. Attache des épingles aux endroits marqués 2, 3 et 4. C'est l'endroit pour la barbe, le bec et la crête. Attache ces parties avec quelques épingles. Mets la deuxième partie de la tête là-dessus et épingle le tout pour coudre.

    Pluis_33 Pluis_34

    Pluis_36 Pluis_37

    Naai twee knoopjes vast op het hoofd voor de ogen. Vul het hoofd op met fiberfill. Speld een zoompje in de hals van het hoofd. Speld het hoofd vast op het lijf en naai het aan het lijf vast. En klaar is Pluis!

    Attache deux boutons pour faire les yeux. Remplis la tête avec du rembourrage. Fais un petit ourlet avec les épingles, attache la tête sur le corps et couds le tout. Et voilà Peluche est prête!

    12110_040

    op naar een nieuwe dag vol avonturen / en route pour une nouvelle journée pleine d'aventures

    Eerst de foto van de kip.

    D'abord la photo de la poule.

    3110_010

    Hij is leuk hè. Ik ben al een nieuwe gaan knippen van fleecestof. Ik weet nog niet wanneer ik hem ga naaien, zal wel eind van de week worden. Vandaag eerst plek maken in het onderhuis, dan het laatste stukje verhuizen van de ene zoon (en zijn spullen ergens bij mijn spullen opslaan), dan naar de verjaardag van de andere zoon (die gisteren trouwens ook flink gesjouwd heeft met het verhuizen), dan de spullen opzoeken voor het hobbyclubje van woensdag en dan is de dag voorbij, denk ik. Morgen weer een nieuwe dag!

    Hein, qu'elle est chouette. J'ai déjà commencé à en couper une nouvelle dans du polaire. Je ne sais pas encore quand j'aurai le temps de la coudre, certainement la fin de la semaine seulement. Aujourd'hui je vais d'abord faire de la place dans le souterrain, après je vais déménager le restant de mon fils (et caser ses affaires quelque part avec mes affaires à moi), après je vais voir mon autre fils pour son anniversaire (lui aussi, il a donné un grand coup de main hier pendant le déménagement), après je vais préparer les affaires pour le petit club du mercredi et après la journée est fini, je pense. Demain une nouvelle journée!

    Zomaar wat/ juste une petite chose

    Vandaag een zoon verhuisd... Het appartement dat hij anti-kraak bewoont wordt gesloopt en woensdag moet hij de sleutel inleveren, dus hup wat spullen bij zijn broer in de kelder, wat spullen bij zijn schoonouders en wat spullen bij ons tot hij een nieuw huisje kan krijgen, wat niet te lang duurt hoop ik.

    Aujourd'hui nous avons déménagé un fils... L'appartement où il vivait en anti-squat sera démoli et il doit rendre les clefs mercredi prochain, alors hop quelques affaires chez son frère dans la cave, quelques affaires chez ses beaux-parents et quelques affaires chez nous jusqu'au moment où il aura un nouvel appartement, ce qui ne prendra pas trop de temps j'espère.

    Het vertalen op de rechtbank ging goed, een zaak van iemand zonder verblijfspapieren. De rechter en de advocaten praten wel snel hoor, gelukkig had ik een avond de tijd gehad om te oefenen (dat doe ik met het vertalen van radioprogramma's, in mijn eentje in het onderhuis of in de auto).

    La traduction au tribunal s'est bien passée, un cas d'un sans-papiers. Le juge et les avocats parlaient très vite, heureusement j'ai eu une soirée pour m'entraîner (ce que je fais en traduisant les programmes à la radio, toute seule dans mon atelier au souterrain ou dans la voiture).

    Gisteren een dagje niets doen gehad. Nou ja, niets doen... alleen een stuk van de vloer in het nieuwe huis schoongemaakt en een kip genaaid. Ik had net voor de kerst een nieuw patroon gekregen en nog geen tijd gehad om de kip te maken. Morgen of zo zal ik de foto laten zien.

    Hier j'ai eu une journée à ne rien faire. Bon, ne rien faire.... j'ai juste nettoyer un bout du sol carrelé dans la nouvelle maison et j'ai cousu une poule. Juste avant Noël j'ai eu un nouveau patron et je n'avais encore pas eu le temps de faire la poule. Je montrerai la photo demain ou après-demain.

    Gelukkig 2010!

    Bonne année 2010!

    Nouvelle maison, nieuw huis

    We zijn tussendoor ook nog aan het verbouwen en verven. Het schiet nog niet erg op, we moeten steeds maar weer wachten tot er weer wat mensen klaar zijn: de stucadoor, de schilder, de keukenman, de kitter, de loodgieter, enz.

    Entretemps nous sommes en train de bricoler et de faire de la peinture. Ça n'avance pas vraiment, nous sommes tout le temps obligés d'attendre que les travailleurs ont fini: le plâtrier, le peintre, l'installateur de la cuisine, le plombier, etc.

    181209_056 281209_126

    tolken/traduire

    De rechtbank heeft opgebeld om te vragen of ik morgen kan komen tolken. Leuk!, maar waarom ik? Wanneer heb ik voor het laatst iets getolkt (behalve voor familie en vrienden dan)? Leuk!, maar wel wat bibbers in mijn buik. Ik zit dus nu woorden te oefenen als: u wordt verdacht van... in voorlopige hechtenis... beslag leggen op... onderzoeksrechter... Zal je zien dat het gewoon iets simpels is.

    Le tribunal m'a téléphoné pour demander si je peux faire l'interprète demain. Chouette!, mais pourquoi moi? Quand est-ce que j'ai servi d'interprète pour la dernière fois (sauf pour la famille et les amis)? Chouette, mais j'ai un peu la tremblote au ventre. Alors je suis en train de m'entraîner sur des mots comme: vous êtes prévenu de... en détention provisoire... saisir... juge d'instruction... Tu verras que cela sera quelque chose de supersimple.